Frauenlyrik
aus China
游乐场 |
Kirmes |
冰淇淋老头融化了 | Der Eisverkäufer hat das Weinen |
一个孩子的哭泣 | Eines Kindes aufgetaut |
旋转木马 空中飞车 | Karussell fliegende Wagen in der Luft |
和那缓慢上升的气球 | Und der langsam aufsteigende Ballon |
都是她的记揪 | Sind alles Erinnerungen von ihr |
她摆脱地揧引力 | Sie schüttelt die Erdanziehung ab |
和重力的质量 | Und die Masse der Schwerkraft |
从这半笑脸飞到另一半 | Von der einen Hälfte des Lächelns fliegt sie zur anderen Hälfte |
在空中抓到 | Fängt in der Luft |
一把一把 | Eine und noch eine |
丢了的愉悦 | Verlorengegangene Freude |
在拐角有个丢了玩具的辫子姑娘 | Um die Ecke hält ein Mädchen mit Zöpfen, das sein Spielzeug verloren hat |
张着嘴哇哇吵闹停了 | Mit offenem Mund plärrend inne |
擦着鼻涕找另一个新的玩具 | Wischt sich den Rotz ab und findet ein neues Spielzeug |
每一个不小的惊悚 | Jeder wirkliche Schauerroman |
都是彩色的 | Bildet in seiner Farbenpracht |
和门口管理员的气色形成对比 | Einen Kontrast zum Teint der Pförtnerin |
他的左边是父亲 | An ihrer linken Seite ist Vater |
右边是母亲 | An ihrer rechten Seite ist Mutter |
头顶上是幼儿园的蜡笔画 | Auf ihrem Scheitel sind Kreidezeichnungen aus dem Kindergarten |
他咬了口冰淇淋 | Sie schlürft einen Mundvoll Eis |
这个世界很甜蜜 | Diese Welt ist so süß |
老去时 | Wenn sie alt geworden ist |
拉着孙女 | Zieht sie das Kind hinter sich her |
找她的玩具和自己的童话 | Sucht nach ihrem Spielzeug und ihrer Kindheit |
或坐在门口 | Oder sitzt am Tor |
当个打呼噜的管理员 | Als schnarchende Pförtnerin |
在某个没有门牙的下午 | An einem gewissen Nachmittag ohne Schneidezähne |
被一个孩子指着说 | Zeigt ein Kind auf sie und sagt |
看 这是游乐场里的巫婆 | Schau die Hexe dieser Kirmes |